|   
Got1Shop

家書

RM 12.75 RM 15.00 15%
Out of Stock
Brand
有人出版社
Status
Out of Stock
Delivery Fee
West Malaysia - RM 6.00
East Malaysia - RM 19.40
Rewards
12 Points
Product Information
內容簡介
這本集子有短詩,有散文詩(如果它們是散文詩),有盡力接近口語的分行敘述,有重寫各種屬靈角色(對原型的仿擬)的組詩,有怕寫得太白又怕寫得不夠白的情詩,有諷喻,有反省,有矛盾,有釋然,書寫時間從2002年到2008年,是邢詒旺的第三本詩集。
著名詩人呂育陶推薦此詩集:“這是一本揉合親情、愛情、師生情的深情詩集。《家書》捨棄陰森繁複的意象,以平易近人的字句展現了邢詒旺溫柔敦厚的一面;彷彿是一道迂迴緩慢的水流,帶領我們穿越新村、校園、籃球場、喜宴,見證他在土地上的孤寂與慰藉。”
作者簡介
1978年生於芙蓉,祖籍海南文昌,不會講海南話。新紀元學院和台灣逢甲大學中文系畢業,目前在中學教書。著有詩集《鏽鐵時代》、《戀歌》。個人部落格:http://www.got1mag.com/blogs/yiwang.php
後記/邢詒旺
這本集子有短詩,有散文詩(如果它們是散文詩),有盡力接近口語的分行敘述,有重寫各種屬靈角色(對原型的仿擬)的組詩,有怕寫得太白又怕寫得不夠白的情 詩,有諷喻,有反省,有矛盾,有釋然,書寫時間從2002年到2008年,本來是我的“第四本詩集”,沒想到卻比整裝待發而時機未到的“第三本詩集”更早 出版。
寫詩一段時間,我曾執起這樣的矛和盾:一方面獨自沉潛深思,一方面又渴想浮昇敞開。這樣的矛和盾,似乎諭示了語言的兩個面向:隱喻和敘述。一個想傾訴而不僅僅是想發聲雕琢的書寫者,大概都會面對這樣的抉擇,或征戰。二者能否兼得,甚至達到矛既是(非)盾而盾也是(非)矛的形態、功能、 質地?這讓我不禁聯想:筆和紙的接觸,何其像是矛和盾、舌和空氣的交接。又要(不)矛又要(不)盾,這樣的武器,大概只有特務國產凌凌漆一類人敢用。
我欣喜這本集子的語言和韻律能盡量接近我所使用的口語,雖然我也憂心這樣到底是否有助於溝通。把隱喻化於敘述,使敘述(由於是語言文字而)形成隱喻,時間如何化作刻痕,昆蟲也就如何化作了琥珀。寫到這裡,我忍不住有點偏激地在想:一古腦兒專注於寫詩的人,如卡夫卡所描寫的,都是變形的昆蟲(所以凡高切下耳朵啊)……
集子有幾首詩是“一稿兩投”,這裡要交待一下。香港《秋螢詩刊》是一本無稿費而選詩嚴謹的手工詩刊(廣東話暱稱“手作仔”),我讓幾首頗為自得的拙 作在本國和香港兩地發表,是覺得這些書寫值得和多一些朋友分享。〈家書〉、〈簡訊補遺一則〉、〈白米〉、〈Excuse〉在兩處發表時的面貌都不盡相同 ——《秋螢》大致能包容我原汁原味的“搞作”;而《文藝春秋》錄用的是“修改版”(前三首是我自行修改,〈Excuse〉是編輯直接動手),大抵是把口語 和標點符號弄得比較“規範”,編輯黃俊麟先生自有其對語言的標準和要求,我也樂得多一份參考,多一次試驗和學習。我有幸能有這樣的投稿經驗若劍經水火之 煉,要向編輯先生們致謝。
感謝詩人兼出版人曾翎龍,這本集子在他慷慨的幫助下,才能順利地面世。翎龍開條件說這本集子所收的必須是我最好的詩,我不知道我有沒有“最好的 詩”,但我很贊同出一本精心編選的詩集,雖然這樣難免要把一些進取竊喜而不避粗率的書寫給暫時擱置(這不是壞事,給那些書寫一個沉澱的契機)。說是精心, 結果也沒有打磨出什麼珠光寶氣,倒像是鋪陳出木質、土氣。沒關係,土就土,如果(如果)能夠長出白米(或葡萄?椰?),也是我所願。
我願能掌握:這麼柔順的,雨絲陽光。
2008年7月23日星期三,芙蓉
家書
Shipping Information
ZoneWeightDelivery Fee (RM)
West MalaysiaFirst 3.00 kg6.00
Extra 1.00 kg2.00
East MalaysiaFirst 0.50 kg14.30
Extra 0.50 kg5.10

Courier Services

** Company Courier Services will be arranged by store owner.

** Delivery is only within Malaysia.

** All Prices are quoted in Malaysia Ringgit (RM)

.

TOP