Youbeli Online Shopping Malaysia
Cart: 0 items 
Loading...
Language
Contact Us: 1800 88 2354

隨軍翻譯

隨軍翻譯
Product Code:
978-983-2812-64-7
Brand:
有人出版社
Sold by:
Status:
Available Now
Delivery:
Usually ships within 3-7 days
Delivery Fee:
West Malaysia - RM 6.50
East Malaysia - RM 11.00
Rewards:
23 Points
Gadget & Gaming
Notify me when ...
price drops.
Product Information
内容简介
這本書記載了許多不為人知的軍中故事。作者禤素萊於2007年始,擔任聯合國特遺派駐科索沃之北約維和部隊的隨軍翻譯,期間親身目睹了許中軍中趣事、憾事。基地環境及種種額外任務,又提供了作者一窺美國二十一世紀以來兩個戰地的面貌。
作者文字描寫能力極強,曾獲花蹤文學獎,也曾出版文學著作。此次她以細膩、活潑中偶見沉重的筆調,寫出遙遠世界另一頭人民的苦難和掙扎求存的故事,也寫出一位遠赴異地生活的女子的勇敢和堅毅。隨著軍隊停駐與拔寨遊走間,一個又一個或感動或感傷,或惹笑或哭笑不得的故事,躍然紙上。
 
作者简介
禤素萊,出生於馬六甲,自小在古老河岸觀察遺跡、聆聽歷史風雲中成長,深信馬六甲河就是遠航故事的開始。東、西文化曾以超過八十幾種語言在這河畔熙攘交流,因此很小就常遐想河上 Lingua Franca 此起彼落之風情。因緣輪迴,後來極喜歡學習各種語言,才察覺與此潛藏意識有關。
旅居海外二十年。在其心目中,大馬是英文所指的「母國」 Motherland,德國是德文所指的「父國」 Vaterland。兩者皆為中文所指的「家國」,馬來文所指的「水土」 Tanahair。有父有母,理所當然,自認感情上因此不存在雙重認同的矛盾。
2007年始,任職隨軍翻譯,為聯合國特遣派駐科索沃之北約維和部隊服務,專職提供軍隊語言翻譯上的訓練。因此機緣,得以近身觀察戰爭機制,旁觀族群衝突、殺戮,體驗封閉社會各種匪夷所思的文化衝擊。
目前居無定所,家就是心之所在。
隨軍翻譯
How To Buy
Shipping Information
ZoneWeightDelivery Fee (RM)
West MalaysiaFirst 1.00 kg6.50
Additional 1.00 kg2.00
East MalaysiaFirst 1.00 kg11.00
Additional 1.00 kg9.00

 

Courier Services

** Company Courier Services will be arranged by store owner.

** Delivery is only within Malaysia.

** All Prices are quoted in Malaysia Ringgit (RM)

.

TOP